将門Web

周が日々仕事であちこち歩いたり、友人や家族と話した中で感じたことを発信しています。

Tag:暗記暗誦

12081010 もう一度書きます。
 以下は私は過去に書いたものです。

2012年3月6日のポメラの2

 私はポメラが通信機能のないことに気がつき、驚喜しました。それまでは(府中にいるときはまったくその通りでした)、いくつもの長文の漢詩等を心の中で読み上げたものです。この漢詩等をここにあげます。でもここであげるのも実に大変なのですね。このポメラのそれが欠点です。だから私はみな登録しているのです。登録しているから、以下実際にポメラにも書けるのです。

  文天祥「正気歌」
  曹操「短歌行」
  曹否「短歌行」
  土井晩翠「星落秋風五丈原」
  諸葛亮孔明「前出師表」
  マルクス・エンゲルス「共産党宣言」(大内兵衛・向坂逸郎訳)

 あと何だったかなあ。曹操、曹否、曹植はもっとすべての詩を読み上げているものですが、私が暗記暗誦できているのは、上の二つの「短歌行」なのです。
 あと藤田東湖「正気歌」も広瀬武夫「正気歌」も好きで読み上げていたものです(東湖のは暗誦できませんが、広瀬武夫のはできます。そんなに長くないし)。

 いやもちろん、漢詩は絶句や律詩は中国のも日本のもけっこう暗記暗誦できるのですが、問題は長いものでないと、こうしたじゅにの隣にいるときでは、私が困ってしまうのです。

 この千葉こども病院にいる私の孫じゅにのそば(今はちゃんと退院できました)では、携帯電話は電源を切らないとなりません。そうすると私は何もすることがないのです。いや眠っているじゅにの顔を見ていても、それが一時間くらいならいいのですが、時間はものすごくあるのです。
 それで3日目からは、ポメラなら、「あ、これは携帯機能はないんだ」と気がついて、これで書き出したものなのです。
 だから、それまでは心の中で『土井晩翠「星落秋風五丈原」』等々を暗誦するばかりだったのです。
 そんなこの詩は大好きなのです。

12032607 ポメラをこうして書いています。でもテレビもただ見てしまうのですね。

2012/03/26 18:09こうしてこの「周のポメラ」をUPしています。もっと書き続けないといけないのだなあ。
 今日もこうして書いていますが、やっぱりなかなかこれを書くのは大変なのです。
 これは(ポメラ)はパソコンではないので、どうしてもこれでは単語登録をしていくことが大事になります。単語登録はIS01ではけっこうやっているのですが、このポメラでも同様にやっていきます。パソコンではほぼやらなくても辞書にすでにあります。ただ私がよく書きます諸葛亮孔明や曹操の詩(あと文天祥の詩や土井晩翠の詩、孔明は詩もそうですが、『出師表』もです)に出てくる語句は、みなパソコンも含めて3つともやらないとならないです。
 それに上に書いた人物は、みな私は登録したのです。ただ、土井晩翠は、「つちい」ではなく、私は「どい」で登録していたんだなあ。今分かったところです。
 土井晩翠は、本当のところ、どちらなのだろう。そういえば、晩翠の「星落秋風五丈原」は、「ほしおつ・・・」と読むのか、「せいらく・・・」と読むのかどちらだろうか。私は「ほしおつしゅうふうごじょうげん」と読んでいますが、「せいらく・・・」も捨てがたいのですね。
 あ、上に書いた孔明の『出師表』は『前出師表』です。『後出師表』は私は暗記暗誦はしていません。
 でもとにかくいくつものことをやらなくちゃあなと自分にいいきかせています。
2012/03/26 18:58このポメラでこうして書けるようになってきました。でもけっこう大変ですね。

 こうして暗記暗誦をしている文書をまた自分で思い出し書くのはいいですね。

12030603 チャージは王子でしていくべきでした。

2012/03/06 14:04今日は鎌取駅でバスに乗り遅れまして、病院まで歩いてきました。明日からは、そういうことのないようにします。鎌取駅内でチャージ(前にやっている人が2人いました)していると遅れたものです。明日からは、そういうことのないように・・・といいましても、私が来るのは明日までです。明後日8日午後じゅには退院します。
2012/03/06 14:48今じゅににのところへ戻ってきました。
 私はついこの直前はIS01を打っていました。ただじゅにのそばでは、ケータイ電話(通信機能のあるものは)は使ってはいけないのです。
 だから、こうしてポメラになるのです。そして私はポメラが通信機能のないことに気がつき、驚喜しました。それまでは(府中にいるときはまったくその通りでした)、いくつもの長文の漢詩等を心の中で読み上げたものです。この漢詩等をここにあげます。でもここであげるのも実に大変なのですね。このポメラのそれが欠点です。だから私はみな登録しているのです。登録しているから、以下実際にポメラにも書けるのです。

  文天祥「正気歌」
  曹操「短歌行」
  曹否「短歌行」
  土井晩翠「星落秋風五丈原」
  諸葛亮孔明「前出師表」
  マルクス・エンゲルス「共産党宣言」(大内兵衛・向坂逸郎訳)

 あと何だったかなあ。曹操、曹否、曹植はもっとすべての詩を読み上げているものですが、私が暗記暗誦できているのは、上の二つの「短歌行」なのです。
 あと藤田東湖「正気歌」も広瀬武夫「正気歌」も好きで読み上げていたものです(東湖のは暗誦できませんが、広瀬武夫のはできます。そんなに長くないし)。

 いやもちろん、漢詩は絶句や律詩は中国のも日本のもけっこう暗記暗誦できるのですが、問題は長いものでないと、こうしたじゅにの隣にいるときでは、私が困ってしまうのです。

 こうして書くのですが、今の時間でパソコンだと簡単です。でも問題はポメラで実際に書くことなのです。

201705081711090507  この文をここに書きます。そして電車の中でIS01で何度も読んで、記憶して、暗記暗誦できるようにします。
なお、文はそのままにして、書き下し文に色をつけました。それから、これは「出師表(すいしのひょう)」の「前」だけです(「後」は孔明の作詞したものではありません)。

先帝創業未半、而中道崩[歹 且]。今天下三分、益州罷敞。此誠危急存亡之秋也。然侍衞之臣、不懈於内、忠志之士、忘身於外者、蓋追先帝之殊遇、欲報之於陛下也。誠宜開張聖聴、以光先帝遺徳、恢弘志士之氣。不宜妄自菲薄、引喩矢義、以塞忠諌之路也。

先帝業を創めて未だ半ならずして、中道にて崩[歹 且]する。今天下三分して、益州罷敞する。此れ誠に危急存亡の秋なり。然れども侍衞の臣、内に懈らず、忠志の士、身を外に忘れるのは、蓋し先帝の殊遇を追うて、之を陛下に報いんと欲するなり。誠に宜しく聖聴を開張して、以って先帝の遺徳を光いにし、志士の氣を恢弘すべし。宜しく妄りに自ら菲薄として、喩を引き義を失い、以て忠諌の路を塞ぐべからざるなり。

宮中・府中、倶為一体。捗罰蔵否、不宜異同。若有作奸犯科、及為忠善者、宜付有司、論其刑賞、以昭陛下平明之治。不宜偏私、使内外異法也。

宮中・府中は、倶に一体なり。蔵否を捗罰して、宜しく異同あるべからざる。若し奸を作し科を犯し、及び忠善を為す者あれば、宜しく有司に付して、其の刑賞を論じ、以て陛下平明の治をあきらかにすべし。宜しく偏私して、内外をして異法を異にするべからざるなり。

侍中・侍郎、郭攸之・費[ネ 韋]・董允等、此皆良実、志慮忠純。是以先帝簡抜、以遺陛下。愚以為、宮中之事、事無大小、悉以諮之、然後施行、必能裨補闕漏、有所広益。将軍向寵、性行淑均、暁暢軍事。試用於昔日、先帝称之曰能。是以衆議、挙寵為督。愚以為、営中之事、事無大小、悉以諮之、必能使行陣和睦、優劣得所。

侍中・侍郎、郭攸之・費[ネ 韋]・董允等、此れ皆良実にして、志慮忠純なり。是を以て先帝簡抜して、以て陛下に遺す。愚以為へらく、宮中の事は、事大小と無く、悉く以て之に諮り、然る後に施行せば、必ず能く闕漏を裨補して、広益する所有る。将軍向寵は、性行淑均にして、軍事に暁暢。昔日に試用せられ、先帝之を称して能ありと曰く。是を以て衆議して、寵を挙げて督と為す。愚以為へらく、営中の事は、事大小と無く、悉く以て之に諮らえば、必ず能く行陣をして和睦し、優劣所を得る。

親賢臣、遠小人、此先漢所以興隆也。親小人、遠賢臣、此後漢所以傾頽也。先帝在時、毎與臣論此事、未嘗不嘆息痛恨於桓・霊也。侍中尚書・長史・参軍、此悉貞亮死節之臣也。陛下親之信之、則漢室之隆、可計日而侍也。

賢臣を親しんで、小人を遠ざけるのは、此れ先漢の興隆する所以である。小人を親しんで、賢臣を遠ざけるのは、此れ後漢の傾頽する所以である。先帝在し時、毎に臣と此の事を論じて、未だ嘗て桓・霊に嘆息痛恨しないことはない。侍中尚書・長史・参軍、此れ悉く貞亮にして節に死するのが臣である。陛下之に親しみ之を信じれば、則ち漢室の隆んであることを、日に計えて侍つ可きである。

臣本布衣、躬耕南洋。苟全性命於乱世、不求聞達於諸侯。先帝不以臣卑鄙、猥自枉屈、三顧臣於艸盧之中、諮臣以当世之事。由是感激、許先帝以駆馳。後値傾覆、受任於敗軍之際、奉命於危難之間。爾来二十有一年矣。先帝知臣謹慎。故臨崩寄臣以大事也。

臣は本布衣、躬から南洋に耕す。苟くも性命を乱世に全うして、聞達を諸侯に求めず。先帝臣が卑鄙なるのを以てせず、猥りに自から枉屈して、三たび臣を艸盧の中に顧み、臣に諮るに当世の事を以てする。是に由りて感激し、先帝を許すに駆馳を以てする。後に傾覆に値い、任を敗軍の際に受け、命を危難の間に奉ずる。爾来二十有一年なり。先帝臣が謹慎なるのを知る。故に崩ずるに臨んで臣に寄せるのに大事を以てする。

受命以来、夙夜憂慮、恐付託不効、以傷先帝之明。故五月渡瀘、深入不毛。今南方已定、兵甲已足。当奨卒三軍、北定中原。庶竭駑鈍、攘除姦凶、以復興漢室、還于旧都。此臣所以報先帝、而忠陛下之職分也。至於斟酌損益、進尽忠言、則攸之・[ネ 韋]・充之任也。

命を受けてより以来、夙夜憂慮し、付託の効あらずして、以て先帝の明を傷つけることを恐れる。故に五月瀘を渡って、深く不毛に入る。今南方已に定まり、兵甲已に足りる。当に三軍を奨卒して、北のかなた中原を定める。庶はくは駑鈍を竭し、姦凶を攘除し、以て漢室を復興して、旧都に還さんことを。此れ臣が先帝に報いて、陛下に忠なる所以の職分である。損益を斟酌し、進んで忠言を尽すに至っては、則ち攸之・[ネ 韋]・充の任である。

願陛下託臣以討賊・興復之効。不効則治臣之罪、以告先帝之霊。若無興徳之言、責攸之・[ネ 韋]・充等之咎、以彰其慢。陛下亦宜自謀以諮諏善道、察納雅言、深追先帝遺詔。臣不勝受恩感激、今当遠離、臨表涕泣、不知所云。

願はくは陛下臣に託するには討賊・興復の効を以ってしなければならない。効なければ則ち臣の罪を治して、以て先帝の霊に告げることだ。若し徳を興す言が無ければ、攸之・[ネ 韋]・充等の咎を責めて、以て其の慢を彰はせ。陛下も亦宜しく自ら謀って以て善道を諮諏し、雅言を察納して、深く先帝の遺詔を追うことである。臣恩を受けて感激に勝えず、今当に遠く離れるのに、表に臨んで涕泣し、云う所を知らない。

続きを読む

↑このページのトップヘ